|
|
* y) m0 L+ e# q2 p( g) Z* p$ ?$ P
6 L; |5 s4 f6 FIt being in the springtime and the small birds they were singing " A3 n9 M1 ]8 \% W/ Z& ~; a( e* L
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
4 s: c% L( A' M3 N! v7 wDown by yon shady harbour I carelessly did stray
* T' \8 T0 y& Z) c( X9 o! o7 K沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 6 x$ E: d: }$ Q5 ^
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
* W- r# t. }5 z画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 1 Q# g5 M6 S- T6 r6 O
To view fond lovers talking, a while I did delay
/ e5 i, B5 L5 n& J) t看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
@# O5 B$ t( k% OShe said, my dear don′t leave me all for another season % _( ^1 [$ U5 {8 _
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & s3 K1 x& W5 H" z- s% _- E
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
$ b2 \& n2 {! ]( T7 e, J& _3 p虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 & l- P9 z1 ]* V7 ]
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation0 @( r2 V% m- ^" e
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 8 [9 ?/ L8 Z1 Y; W T& ?
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ; R; V, I! [ a. D7 `
我对神发誓,我永远都不会说再见
- ?( g6 Y+ Z! S% |5 Q9 RHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
0 {/ X; W. ~0 V h4 }他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
" x4 V5 q$ }4 a BYou know I love you dearly the more I′m going away 0 V9 H/ ~- c! @* A( |
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
4 P& M" J4 E1 f! mI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 ]; P# D3 S/ k* @
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ' z6 O, u, p6 h. R
To comfort us hereafter all in Amerika y , L# H( k. W% d& _) i7 @
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 3 o; |" L+ e" }6 l# u- j
Then after a short while a fortune does be pleasing . L7 Q9 q _0 f, [( X+ v
不久以后当一切都已经平息 9 `' o" J7 |+ ?* l* W* |/ G% ^
T′will cause them for smile at our late going away
$ M% k9 I( O( U' G2 W% E我将让所有人都因我们这次离别而幸福
6 M3 F6 @9 i1 x# v2 SWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
5 f3 a2 m {' C( @9 p U8 g! {! u 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
7 Z) W3 L3 l$ g3 Y- ~3 e$ E, `# ^We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ( y' I3 K" }! M/ ]3 |: \
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
3 ^) ?6 Q8 f& s/ m, M6 ]2 P3 XIf you were in your bed lying and thinking on dying 9 ^1 j: {3 [5 S0 V) ]4 L) ~ T
如果你躺在床上正思考着死亡 9 O$ e5 e% V/ ~* B& r$ A7 F" T6 i
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
0 J, s$ C7 m }4 F- _" C 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ) h8 [8 W: ^4 f2 Q/ [; t
Or if were down one hour, down in yon shady bower
9 Q; v* _2 D# Q# R或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 3 I( ~5 z7 _4 w1 b. }7 Q& M# n2 V
Pleasure would surround you, you′d think on death no more" D* n1 y& R ]0 t6 m# _
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
$ a& ?& P- J7 s: |Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
* ?/ R8 V$ P A! P7 a1 x/ S! l所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* F8 }( b; M6 X1 Z$ C h3 h( CI never thought my childhood days I ′d part you any more ; ^ A" H9 G# o6 z2 \' l
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
8 Y/ w! Z# p: ~6 TNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 3 m/ O+ j2 C' k4 N3 O; w+ {: K
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
' l4 K- p$ J8 b9 n( C+ b5 U5 h% Z" EAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
! o8 f1 q% }7 o4 w沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行0 n& e8 q/ l: y3 p
; ~9 S; a5 U- G2 d1 XCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 6 v2 ^% e1 _6 G; p1 [: ~8 \
6 G& y2 {$ R0 b/ x9 A0 E9 U. t1 o( V3 M& W9 J+ M
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) \8 R- l, u T* m3 c
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 4 s9 D$ M0 F/ b" l( W
8 ~7 s% Z4 V, r* T& ~! t+ ^Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 x/ J2 \! \$ j9 B* Y& x
" n, c% D, T2 r) T& ~14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 - S" m4 W* K: R5 N, Y
7 X6 `/ n* B" @《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
4 e8 E( C+ Y1 @- O. L7 ?. D' F5 j& @4 c2 n9 M& `- v# ~* }, }
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 r- e( S5 k& o9 ~/ D- `2 R' g% Y- m
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|