|
. L5 F4 U! \9 H2 h1 a+ H" {6 n
9 \. d' Y) W K' s/ WIt being in the springtime and the small birds they were singing
& u; i& f% ~1 v. i那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 . U: g% m8 J( f* v+ p% ]7 L7 }
Down by yon shady harbour I carelessly did stray " ?/ ^" Z, N- o' ]( Q
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
! c) ^( a5 ~6 s, r4 pThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 6 _8 Z8 K3 J' d* G
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
% B: ?$ ?) ]) r* OTo view fond lovers talking, a while I did delay 1 c: }# S4 P! S
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& n) p/ }& O- [2 w, j8 k7 zShe said, my dear don′t leave me all for another season 7 s! F- W ?. C$ y
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ( b( M( D, W5 P. J
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you . _2 B' `5 L8 y6 D4 \7 H- M
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
7 W5 P6 ?, c/ s: W: c( L6 Q2 AI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation) f, d8 l$ |* k9 M+ u+ |
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
( v: m& D- R3 M5 \( s. uAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
% N' N5 A/ L$ B% Q* q8 R C我对神发誓,我永远都不会说再见
4 o4 D8 M2 I; u7 z' u w+ s5 n6 kHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
0 a. Z! l5 z" ^0 L他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 ?! j! f; `" \: Y- F; x& _ `& XYou know I love you dearly the more I′m going away
6 \1 W7 B( b: ^( |. `5 y6 {你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ) z( k. f1 _' W
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
: j! g O4 p4 n% D& B* x我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ! g+ [# T9 D) r9 ]9 |7 a) P
To comfort us hereafter all in Amerika y . b% a1 a0 c, D% T4 c
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 R# E( H, S9 ^. @/ j( YThen after a short while a fortune does be pleasing
( U# { `8 B1 V. H( K不久以后当一切都已经平息
* s, }/ s1 {) \$ P- x, P; cT′will cause them for smile at our late going away
: w4 r. o+ A8 |1 n* ]我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( P4 D$ w, i5 o! X; B* A. fWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory4 O9 j- b; G$ C$ M
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
, u% s# i$ D5 Z: R. X3 A$ f QWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
6 t" b8 q7 z( `# c: @. d我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 + ^- [: u# a" P5 [: t ]* D
If you were in your bed lying and thinking on dying
! \+ g2 e1 S. J$ I1 G. ?; n如果你躺在床上正思考着死亡
4 z( H9 I/ V8 _& ^# y- q% RThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
; r7 Q& Z4 _8 ?) S3 C" J5 T 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, O5 ]+ c* X5 F' t( d4 dOr if were down one hour, down in yon shady bower
! ]' [0 a& E7 R或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 , E7 Z/ R& y# H# i* E7 a
Pleasure would surround you, you′d think on death no more6 z. i v1 P" [
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 & r+ k# c" y: N1 ~7 g
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
; n3 v z! N. F4 }4 F; y6 |所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 * D# h" b* ]! z. R# j
I never thought my childhood days I ′d part you any more
) t2 w9 D; B' Y我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " q; \# i) P9 T2 q; e/ f) C
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
3 u- {& y: w* R$ {1 X" S8 s* z* J而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
% ~) e% P* o8 I1 nAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore , F2 v6 G. z# M( s" M& ?, i! Z
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# ^5 z+ d/ M+ D/ o% [; S: i; u) n; R
; N5 N" A6 y8 w
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 4 R: h- T6 j0 b9 o0 i
- Y) G8 m( u' q; j+ S4 [
_$ y$ b: O- D7 O/ b
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 + m8 `' q$ D" ~8 w% K+ A
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 5 \8 V. Z/ t$ K7 Q$ @: t: S
) V% Q i. R/ R+ mCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 g2 d# \2 _, W! g
8 C& J% f" E' G, `5 w14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 $ r( k$ P4 ?( ^9 i- Y
# o e) O- u1 ^/ ~
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 5 Y! [% S5 C9 E. D. m6 \$ @2 z
/ N8 e3 @1 G0 E' m5 S
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 j) d% R! m/ \: w
1 S H7 z: U- x自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|