杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86608|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ C3 H, w5 V. g/ y0 c
5 V# h2 k+ k  J% I+ _
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]) Z) \2 h6 Y' g6 I0 x
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) T0 P0 t; R! [- u$ c[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% Z  O0 h2 {& t' G- A  y4 V( C' q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
* Z- a9 g  X) g1 @+ F: _0 s: G  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 C6 H5 s% l0 a8 z* I: _% O9 H: Z% y; k2 o$ u5 o
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ m4 [" _4 X8 h9 K
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" r# ?: B0 c$ u1 A/ S* e; x! O5 V
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 C# i; @  h+ W+ }& D  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: Y$ C# z& X& K7 x  l/ S  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# k5 q: C# O+ B+ ]# k: ~" E( D
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 L- x' N( Y+ D# [2 ~& ]' O$ ^. y4 D6 Q  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 G  u4 P$ g4 C+ y: s8 w6 ~  n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ p/ E. N3 V: C3 X
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 m3 u  j4 t8 a% }$ y, N
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 ]; ^& v6 t; W' B
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, V% s6 J9 P' ?4 k" \
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
4 L6 B  O7 X; U; P/ S( u. F2 @+ |  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 I% U3 b6 R/ l4 s: \, g* q: f  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' q. I5 ^! m0 V! F8 d4 |  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
0 \3 A, x3 s+ |3 c1 a. S  [b]弗:[/b]不知道了……: k9 R0 x3 X+ l
  [b]苏:[/b]记不住了?3 Z6 t4 b) G2 z
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 C& B9 n' x5 V$ U: |
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  }5 j, g4 S- N8 j$ t9 i
  [b]张:[/b]难。
. Q8 U4 g( ?* E0 g; A& j4 y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( Y6 H* ~2 g1 k) ^  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
) F3 n5 y" ]$ C9 ?" `( n# k& ]  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?; n" P- w+ s3 Q" d, z; c
  [b]张:[/b]是的。8 b0 V- k; @8 u* x6 K
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% E3 _% H7 ~% Z  z8 w  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( D1 U) b: |1 H5 U$ r  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ K/ `7 `4 r2 S! @
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
' d3 W, X. o. j# Y& `- M% I2 \  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, o: Q; U' Z6 }1 \7 i1 d5 L
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 r4 a5 H, T: E  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. C. S$ c0 D) D1 E$ t7 z: y4 ?  [b]博:[/b]政务参赞。! V0 d5 s) W4 K4 Y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 Q9 }" w9 ?6 R6 P  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- K4 R1 Y$ A- Q& y" M  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# _6 l1 ]/ O7 I0 z  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* r5 ~+ O  A, i* g7 _" W  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: a9 r# M7 q1 Z+ O( F/ S7 O2 W0 A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 A! ?: A) W- g; S+ L  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 ~. q$ @' d, v9 i% r
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" c/ q# V* E. q# v( R7 z9 b  [b]苏:[/b]没有教科书?  {+ H- N8 b. ^5 Z$ B. o
  [b]博:[/b]没有。3 Y  V; }) i1 F9 L6 M# ^9 [
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 U8 }1 D  t& ~2 g6 R4 g' M! [+ o
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. D( G# P- D) T- q: _! V/ [4 S  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) A) ?- B( e: \  p  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 F3 x. d9 ^5 Q  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% _4 l5 ^: a) b. ^0 [  I  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 M) B# B* w2 O: u1 F  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' u, J5 j, J$ v$ p$ o# f  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: i/ A; T# A* X" [' \& N6 a  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。* T' K1 z; {8 \
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 A3 q% N4 z  V4 S
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 D! h; [6 R& ?( @
  [b]博:[/b]截然不同吗?9 y- Q- O" }8 g6 v4 n6 D
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ ?+ F8 t& t7 s! Z  [b]博:[/b]……
  R* d: m$ t0 B, m1 G2 H  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. N% m# d: _( X4 h4 w+ o
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 {+ Q4 B$ _0 H) p* l' |3 Y  ?
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 X: R) ^( c  D
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  K4 c3 t& w' @! q8 V- s  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 j$ q% _. \% U+ Y! H; u2 r6 A  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 b+ E5 p1 L- I$ P5 }5 p1 H6 X  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
- P1 i8 ^. h# N1 ]) v  (四位均笑。)5 u, x; K& ]. v) i, N
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 L: B6 `1 a* O7 Y  [b]苏:[/b]为什么?1 Y2 l; s) Q7 b& e- @# @% d1 T  `2 G
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# c" B% Z" r# |9 M5 t" i! D) X2 Z( C( A
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ _8 a5 g* a; p# y% |/ X& Z  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- c" |! Q% A9 l: q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 d/ m' }5 q( f# R& O- \2 m
  [b]张:[/b]比过去多了一点。. W; V! M/ o) ^+ u3 z2 d% h
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- m" U8 S1 x" p- D  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( D3 H3 ~' U$ |0 O7 y4 w8 \  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?+ P# B* P% Q- n; Q) j
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) R# p2 T! s& i+ A& `" Y
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 f# @6 O0 e9 Z/ {. l; N
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
# W; Y/ ]- F/ w* U. f0 I9 D5 \  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. l" g' N5 j+ F0 n& F: D" D- @; ]  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* h( n$ i& o7 Q( X  [b]博:[/b]是,不一样。5 k/ \7 _. f: @8 O+ |: u) z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! @+ i8 f* T0 `; h* G7 X& q$ y
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ B4 g; B) C8 \/ J6 g
  [b]苏:[/b]读?
3 y9 m, p; F6 }7 T: C1 ]0 ]  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ Z% v% |' y$ Z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 c! v: j4 r- x  B  O7 y- R! [  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% \' [" Y, T! v2 u  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' n$ ]) c! w. ]4 |  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 I7 e  u2 @6 Z* y: T/ B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?+ v6 n; L. R, _0 g8 z$ [$ ]" A
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。4 n, e+ V/ i3 Z
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, n- x1 O1 w: Q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" I( e1 V0 v: a  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
  G. b  `5 M; j& J/ ~5 ?$ K, v% x  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' k" |! k* X1 J* t% _/ N  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ y# v2 a3 h4 Y5 @! n- y/ R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" T; N0 H, O5 ^" T/ U1 o& {" Y
  [b]苏:[/b]哦!3 L9 q5 Z+ l& ]5 t. T: \# l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 ], g; }) Y* l, {6 p& j  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 q3 ?& q8 ]( U% O! {. a; _" i
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
9 f; }! _' h: V+ }6 ?+ U+ o4 ~  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?/ Y. k* F. I& A2 F& A' D+ `3 c. S; M
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 U+ S9 |" c, h" F* j6 u. j5 @8 ]  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
- ~, f6 P  S$ f  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 o& }$ V; e+ Y3 t( D) N  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
% b% {: i  |& f% C8 z* m  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?. _8 d. J7 X; M' |, ?* b
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?4 V6 y' G5 E* k! Q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 O" v: H; E8 w* z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
% u! d/ j, {) d  G8 `3 V  [b]张:[/b]是的。
5 {0 t5 {( l5 C1 ~6 f- m, V  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 a9 a9 H0 }9 @# P( {; K( n5 T  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
: F, X7 F! W8 j3 G4 J  e  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, O) I- p. I2 }* P5 O
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ ]/ c" x: W, Y* Z; I6 Z/ q
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  \* _8 D) b0 G! X7 A9 J2 a& T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ G2 M2 P. z- O. S; O0 D/ q) V
  [b]苏:[/b]我猜的。
( [- Z; P8 L4 X9 S  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 e' C0 T# I4 c+ }$ s4 \, S; z6 ]5 s7 r- ~+ A3 j& C2 l. H
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 |( |, U) Y3 Y& H8 H, N" f, Y  y; Y6 c0 D' i
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; t( ^7 ~+ l8 `; [

) Z. B2 h3 ]8 ~8 f  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。9 O5 v$ z* c& J8 |- g

7 j; v& q% C  ~( n/ `  苏:时机正好?
1 c6 g" r& {% A9 _) \3 u/ b9 u1 ~5 P0 O7 L+ J) Q) @
  张:是。" b2 d4 V+ J/ L7 \& X
+ o. [4 Y6 i2 g0 A8 m7 T
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?( N4 S) V# x. j

: k7 @3 w/ H  \& t% q' N  博:公使。
0 I4 q! R- _, B  e/ n7 [5 n
" Z0 _+ X! u# V- C; L& r" r$ X2 i  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ o- z5 w4 Y: p6 t* F* Q
! i; ~0 i4 w4 e4 G6 B: g
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 V) h0 \+ O. V& ~: S* M+ |3 t" a# O
( S% K, J  P/ |* ?4 T" U  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ M& W  L2 \. U
8 [$ g3 r7 N3 j" t* K3 {  i/ W# i  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& r) |6 ]0 H4 Y, I0 t( ~- ?- Q
& b% j; ?3 b9 R7 ^/ R! I0 W
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, E! Z& ]% H. F5 e
4 m& L7 _8 s% ^. x; F4 A  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ @, m, w( S/ Z* M! A; k6 s( m% c

4 x6 m4 Y4 G" @" c1 Q% B4 q  苏:哦!
  \. X% b* U' r* @6 H" m0 [* k& K; h, `+ d( O& s2 b
  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ K; H7 y4 v# |0 q# q% Q
, G2 d( q/ x7 i; Q. c3 \
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! {' W$ y; g# J4 B# i7 e# Z6 S( t- n3 g4 {+ t# |+ ?
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 O3 D6 {2 X  Z, L0 v
' _: r; G5 P8 u1 ^- _  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
( V/ M1 ~  L) `/ _  I) j3 z$ a, ~$ M7 S* L
  弗:是的,说泰语。& T) w3 A" _2 r* r4 p+ O2 Z$ N2 {
6 z+ c1 W- M' m7 ^+ O0 v$ o
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
1 @: O) ^! |' U0 b, q8 B
6 U5 H( X6 B; H' I$ ?  博:还从来没有吵过架。. M4 @* L3 k+ v8 P0 z7 }( R; j

0 G; c# ^8 \0 k7 D  张:是,从来没有。
1 V9 @6 M5 m+ `, k( Q
& x2 r1 T% K) o/ y* B8 c7 w( |  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ J" c7 M4 d0 z$ O9 z' M/ J# t
1 O5 R! T$ G' Q  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ R; _! Q0 w! ^/ F$ y; Q
3 ?: t+ m/ m: d% ?+ F' M8 k! _
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, ~  c# ]- ^* S0 Q+ q( R* }, N5 h

$ |: y8 r: E4 ~  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, G& p- k  C. ]* ?

8 g% @# G+ R+ f& C6 U7 Q  博:从来没有在那个时候见面。
8 b: m, K9 u) C! c' U
) H+ n' o2 r7 W; d( C) R  张:哈……; E) H: y6 _; ]- m) M9 X; u4 d0 a
4 L* J6 D2 j; W& L" a) J
  苏:尽量避开,是吗?
4 `! B) z7 K6 I* p# O" ~6 }+ U, }) u8 i3 i
  博:避开。避开。
2 q2 N- @  c: ^3 |1 j$ ^; f1 \1 S2 ^5 k, ^/ i" X  d  m* U
  苏:那英国呢?. d  O* x( K! K) F/ A, S
/ z& Q  \% O/ C* O7 F8 W$ u, }
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 |, U# j( D5 C# a
6 ]/ G" b4 V( F$ k  Q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 a- h9 u( L# m* J& O* ^5 m# |5 u4 F1 T5 r. e3 L2 X5 v* }& V" k5 N/ B0 E' q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& ?( |4 {- n8 v7 T9 P

  V* S* L  N- o& o, [& X& r+ J1 X  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& I: s) ~: ?3 J( y  c

$ m7 L: G" v* x6 ?! x  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 _* G" S) d. R5 w1 Q- F) g1 {
% X$ _* a# p9 y1 J/ {
  苏:那作为朋友,会怎么做?; V7 g- b0 ^) T# j; v4 {1 Q

! I: {. s6 x- t  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 A/ K( d. y+ ^4 i
% h/ D6 w% {3 @4 H0 |( S  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?3 u7 V& o3 n1 f* d# K

% _# O- S) b$ I" q( _  弗:是的,会交换意见。! U% y! J: Q; f4 ~8 I  t0 ^6 b
) Z- y8 u- A3 X0 t+ B
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 A' @4 ~# @4 _7 l3 t$ d) G4 D; j2 m) |

- q/ Z. ~* V: Y* R% \3 l5 K  博:没有困难。8 g  g0 G8 w3 ~6 K4 x7 p* ^0 Y& p! I
5 f7 x8 P0 o+ `8 ?
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  p  f/ I6 ^( Z# _/ M8 g( W
& D6 o  ^* i" w" @) U9 R  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  c5 M% v1 K6 {) b5 B
7 E# p' P8 E. y5 Y8 L
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ C6 z( e, D/ ^0 [# F* \0 P
9 F/ F+ U/ t, ~  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% P, i" q! f9 n, l  W. z
$ \5 p% Q" X4 U7 Q; f* y1 p
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( H- `! ?( j! E5 T: p& ]% K* M

  ]1 [$ C' Z+ J' p# \0 \% c' k( j) |  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 v. Z1 o3 @2 j+ @" W: A
  c9 _3 g. A0 q/ B! j  弗:我们必须保持中立。% I6 s) c1 D3 B2 h( R

1 u/ u" P7 P" ?! ]# M* n2 \, O, q  苏:始终保持中立?! v; F& U; U6 ]1 f

* K% D$ N( z- V* K  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 g/ D7 C; \5 _; J# A+ F. N+ e" t
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……8 v$ \9 z; l2 ~
7 e* w9 @+ s( _: r% z' y$ t
  弗:但我们不理解啊。- @( B1 M( J2 C6 Y$ b; |

5 L+ u! r6 ?" D+ @/ x  }$ ~  苏:不理解?
8 c$ a/ S5 |+ |& @: G
( V& ~6 n6 s& Q/ N* I) x  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% a1 g0 S- Y1 F2 c1 X% H+ H# w

% f/ i. @( m) @6 I' I, _) U  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 x$ _& K, @8 ]5 L9 y
4 j0 v/ q# {' R4 u% w! b) A" h) V  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ j' p/ ?3 {* [/ H. [; }3 q+ J% y) o  b( r$ j) W
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& l4 I: a/ ~6 p. K$ P, U$ V
2 L1 g1 z3 K; h( M  a9 W) I1 H* ^4 s
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 {  {8 u$ m% @' Q2 T( M/ I

$ D4 Z2 ~' z* _7 w2 y  苏:中、美是同一天吗?
1 ~- T/ P( {. |' T' S) z7 k7 j/ M1 j; m
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! i, c+ `" F0 m, m3 g% z  \0 Z1 d' W' z, i+ E3 j9 \* {
  张:是。
$ W, |* o: ?  c, o0 n
, R* e& [4 J0 T! l( Y7 q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- ~8 n1 @+ Y2 J4 t1 ]( }9 a- @7 t& F. _2 b; Z* x7 R& _- r
  苏:张大使介意吗?
1 Y2 H" Y- H: T7 P3 X9 h3 r9 H  K. G3 v9 P2 j8 U; @" r
  张:不介意。) ^. j' ?5 H  A5 l0 N

+ C8 H4 V& u) |' o7 T  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 e- e0 O, Z8 A0 t; Y) p6 |9 J) C9 Z7 U
5 N7 ~- q' ^# B$ v  W  n
  博:苏提猜,不要想得太多了。
& G' n* ~- Y; R: Z0 I; }! _' G3 Y1 `: H; {% I! R
  苏:泰国人这么想。9 M) Q2 w2 g9 f0 y$ v
; o! `2 i' |4 s
  博:我们不这么想。
* O( M( W1 j! i' Y
* a* n! w" T" Y$ V" Q4 y+ g- ~  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# e1 H9 Z0 J/ k2 Y$ F% r9 z" g& t7 J7 O+ W- Y8 q) C0 J3 a
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 |$ _: ]/ u6 G* ~; N. s
9 R% A; |+ F( Z, l( O
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 h! v+ P% L5 R
  V& Z- q4 X; |. i* R- W, m  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。0 O( t* A5 J2 V  a- x7 P
; _7 f: G. g5 T7 \: k: ?
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ m( ~; c1 u+ [. `0 P
; V6 b  v$ R. M% L) Z  y4 m, A# F
  弗:是。
- E* z/ g/ [3 p# b' N7 t" D1 E6 r/ G) m0 Q' a
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 K% G* D% U! \; k  T" j8 ]8 a3 M$ D4 |9 C& O1 o/ S8 a
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! K% Z: G- R! v: Q8 G5 w8 ^0 G; }" ^7 ^/ ?. p3 h3 b# a5 x+ Q+ o
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 z8 X5 u5 h! b/ C/ T# L3 A0 N" e

4 g4 N' y; L! q# j$ x! G( W  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, @3 y/ X) s/ |3 b2 S5 d0 W4 A
& d9 Z* t9 O8 J5 e
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ v5 j* Y. C1 }& T5 H! p
- ]( U" K- r: G$ ?5 f( q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ z/ l% N" t) |# h; Q9 P- p- V1 Y
0 ?5 z7 i, r6 E# d* t
  苏:大使感到糊涂吗?
" l- w' e. o6 _2 o
6 ~2 [6 X9 z4 M  _8 ~* p$ \- g+ H  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 m+ b2 R) v0 x4 e& x4 Q1 X6 S) ]" a$ i& a, S2 t
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) f1 g4 d( b6 }& c) S+ P
. p& J9 Y4 o7 V# L: {  l# ^9 L$ I6 |
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: {' Y2 A5 p' C) R! N/ U% Y, z

% s. }% Y& T. |& ]" h% f( G  苏:可能是因为大使您的缘故吧?& h/ D/ `: p3 v8 _1 Z2 F* j
4 R0 `  N$ Z" k5 V
  弗:哈……- a0 z  Y  g; }" ~8 p/ j: [- A

6 f0 k4 }9 h$ }% z" W* W6 z( g: X& b  苏:每次来都碰到了“革命”?
* {  v9 F& ?1 T
9 v$ y2 s# v3 @5 F) ~. }# V  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" [9 j1 I# ~' v  I- S5 X" Y
$ L. Q& t+ c% X/ U( K% s& |. ^
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 u( b: W: L" f. z

) P2 [+ r" y4 ?* @* _2 H8 w  弗:那天我在英国。
3 K3 a% f! u& P) f4 f) B0 p( i7 l5 @0 x: ~
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 q$ A- Y( }: e4 f- @! ^4 C
" g/ s  Z* i7 a; v$ R! r  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* ~4 _8 U+ ~" Q" |! @& r% G
: S( F* M* j5 I5 m7 N
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% ^9 j2 M/ |! U5 C: q

: D$ y1 g8 K* D  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* d! }" b# Q9 H  g# B5 X

( Y& X( K1 L$ K( Q4 B" C  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 g  U1 d3 K- t! Q+ D7 U0 i

2 k0 w# v8 T/ q7 ?+ _' u  博:那你说说,有什么情报?4 w8 p7 @: R% V0 h9 E

9 F; E) R3 ~2 {! q- m5 `  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 b' F* X. J# R, j+ ?, H
$ H$ \3 l! I; D0 A9 Y5 E
  博:不对。3 G& w; a9 ~0 f6 X7 v) \

" c, E! `. }  Y. j0 F  Z  苏:CIA,可能有什么情报……
7 D+ H* m, ]1 R6 U0 h
' \' y$ q# V, y6 @$ n  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ E/ W% e9 [' H, R+ V5 E2 ?. a

# `, h0 \& ^0 t$ X  苏:不是事实吗?
0 l6 y! X' H0 k' ?! V# Z2 E: `
; S( J+ L8 U( E( j! U  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 c+ U1 |& m) M5 Q2 S; E
6 w( W+ }" ?* J# T9 z. u
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) q6 i1 B9 Y* I
- o/ t, M- b  v' ]0 B2 y3 q  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ G+ l& @6 d( A# v; m3 ]+ _1 {- _: F. x: U+ c; J; L& I
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 k  y. F& i6 v6 |4 @7 |  m. u% {
2 n& y$ A# _! X/ l# V5 l/ D" T4 Y) C
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。/ d/ [; {" ]' j: i

( K+ {; c( C. I; }  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
" U' Q, Z2 V6 T' q3 T8 F5 E$ c4 o2 I& g# w% ?* |3 V  q/ {
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 l$ ]* S" N/ T: T5 p4 c& P
7 z4 s: w5 M- L' v
  苏:为什么?损失什么吗?
4 @# r. j  S2 V( P7 [& ?5 V0 N4 ]3 ~. d6 _, Q
  博:是。哈……- ~: H( y4 O8 S% \9 W9 e

( f6 L3 N7 k1 d0 R# P2 q% e5 z  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# \* o; j  I: B1 L" h

7 {( j& l: q0 O5 O2 e: t  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' F  r( G8 ]; j8 l2 t; D7 `

4 F/ y9 G( T: A, d; _1 z  苏:大使在泰生活愉快吗?
* O; j2 f) z) P2 w# {' k
: H3 `- s- s: {! ?$ I$ N) ?2 n& }  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 D- B" C9 I! u3 R9 F! K
1 b8 ^- `9 x9 s* F  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( p3 O+ `/ j; ]  J( h) C& V: |# b- u3 O) _. G/ ^9 N) ^; D
  苏:这样好不好?- f+ h: Y3 M- a* U' k! G3 U
& w* Q4 m, Z4 _+ G: i0 C
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# E1 [/ B% a& M# R" j! o, P4 O' v0 w  J  q3 `! k$ k; O
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ L$ c& C9 L( P# I

4 K  f/ ?8 ^5 J  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 N0 g' D6 S: Q2 |
. i1 U/ t  M. q& _
  苏:泰国人?8 j) {  b) l. r# O

; C+ Z) h2 f# p8 v# ?5 E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ D5 F9 X% |0 U8 q

! T- M( |4 V$ `% g. e  ~  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ [$ K. B% ]. ~
; @, b- t8 c2 e+ c$ p+ n) v 6 I/ b3 @( C7 Y7 x. b  R9 @

" @/ B4 I' D8 h) q
, X9 |7 J- [- M) V: ?  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 a8 u, E6 Q9 y1 v" L当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-3 11:30 , Processed in 0.070021 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表