|
|
! T6 R' `7 n3 `3 c
' n" R! K' v! GIt being in the springtime and the small birds they were singing
; R y9 l* q( s4 z7 E+ c那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ! d& U7 q F& t( B8 T
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ) T' I+ Z' A X( L6 U
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 \5 w6 m, W8 `3 p6 j
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 0 m( |; w4 T( L* ~
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
7 i% y" w# U9 h0 m& f8 k- E' STo view fond lovers talking, a while I did delay
' Q5 D0 W( u1 C' {/ T" R& B1 Z看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
- m6 a3 Z# s1 C+ e+ P: g K8 x) GShe said, my dear don′t leave me all for another season
8 B5 E' k1 @: R1 x4 c她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 y5 ]" M' M( z. `$ z* S0 q
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
, S* }6 R, G2 z8 }" T( l虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
, c6 K- ~( M5 k" R& D, qI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
2 |: z. B' ^+ I, @9 b; o 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 3 e+ i5 N# ^0 ~" ^( {4 j; j
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu R/ H! P8 S. Q0 z V
我对神发誓,我永远都不会说再见 5 l0 g6 A: f9 n
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
: Y0 P9 S" M a8 n3 Z他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
5 I( }4 M V0 h4 P4 E5 o$ DYou know I love you dearly the more I′m going away
. t" q5 N0 r& n2 ?4 Z3 ~你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ' I8 \" ]' J2 y) P* H# J# B! x
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
! q1 c( q5 z( S H我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
8 W# w( t1 O2 `To comfort us hereafter all in Amerika y 1 @9 w/ v @' f. \
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ! Y& E. E, X' s8 L, Y) A
Then after a short while a fortune does be pleasing ! _5 c; {2 e6 U4 [. a D
不久以后当一切都已经平息
' b+ f: H$ H% ~# O8 W7 a% fT′will cause them for smile at our late going away # M. a+ L; T: b8 d- z8 i) u M
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 $ X# k& X& g2 M( s8 h/ d5 ]
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
8 x' S" _7 y& A, A! }5 _ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 # t. U' I0 A# @9 B7 Q3 s
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
& G, K) @ U' s x0 M; ` E我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
- {: O" C; r8 WIf you were in your bed lying and thinking on dying & l2 a7 {3 Z# e
如果你躺在床上正思考着死亡 3 C* Y" V: a+ c% ~9 W4 }* D/ I
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: r& b; @* G. G; v3 k" g% y1 a 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
- X* m5 o- q0 @* Q' z# w* [) h( t: ^Or if were down one hour, down in yon shady bower
4 o+ U$ | @% k或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ; x$ @" V+ m; ~; X0 K
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
/ o" K9 S' J$ D6 y e# x 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 , N2 s) f$ ~+ r& a1 x k
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ! X0 {8 `) ? q# {
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* f. v' ?; j, c* r" g/ M) ~I never thought my childhood days I ′d part you any more " x# D( c# u7 j( _: G5 i9 t
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
1 i) w! j7 \- f" Q/ kNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 2 A) o( _/ a& S* c$ J; w: W
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 * [) @1 B: e3 G- U* O. W+ R
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
, W: X2 x8 N- V) A i& A" n沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行9 N' E& @# y/ r! l% l
: x1 Q6 W3 o TCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 $ L8 ]2 R8 K, v: }
% K6 d# g: O# H; a! b" Z
* I S; }& G' W" I; m9 y爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
z# T% I }3 N她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
% b4 _: Y: k. |5 S& p% r$ b
& E( f+ p# L$ N1 r0 C: b! wCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 7 `$ R4 u, ?' K. i( L" m' A
e2 |& N, k- C7 c; Q1 A
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ! h9 G3 u1 i' Z/ ~; x, b
* Y& h# r" G' Y! Z
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
. {' R! M0 x# R% t6 C' q
. ` _2 o3 Q' @: X; X7 X* |Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。5 m3 a; b$ D9 R R8 J
1 U0 X; L- ]4 s+ O, N& n自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|