|
|
; b4 q: c! w2 h7 b/ y1 E
9 r' U7 C8 j- l2 RIt being in the springtime and the small birds they were singing 2 w" ~( H% W* S
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
; l$ U* @& C5 p# C" \1 ?8 ODown by yon shady harbour I carelessly did stray
4 ^* H" k. G1 [$ F$ P沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
) |2 Z" t$ Y" p, r/ m, M. {The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 w2 E% V$ x/ l) \* h7 f
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 a8 g" ^6 ]3 z9 m, W0 YTo view fond lovers talking, a while I did delay
, |% @7 Q F- }9 `5 R看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 # |. g+ E3 a D; D. {
She said, my dear don′t leave me all for another season
" n8 L6 }( b- t! k' p( b她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
. ^. c* F h; I3 S7 CThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you + A+ k8 R. w9 o# k
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 - B. B+ w& q; m; Q$ d
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation* T# ^* ]4 E( y$ {
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
5 X+ b: C/ g7 c) R! SAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 6 v9 L+ E* |+ r* v# R8 {
我对神发誓,我永远都不会说再见
! Z0 V& S! ], JHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
: M; l: u2 t+ D0 H0 c他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 5 W, l, T, F$ ?1 l K* E
You know I love you dearly the more I′m going away - V& [5 i$ z8 B9 \( O
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
5 F5 x# d# }( u. VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
p F/ a, p, W& ~& e) F我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
) o9 f. g" {/ N" m8 bTo comfort us hereafter all in Amerika y & m+ E1 `* c3 r' l. g$ n1 P
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: m1 W; ~# L# N' B4 wThen after a short while a fortune does be pleasing ' }, B: X. c$ \! K. _8 ], u1 o
不久以后当一切都已经平息
" K3 L" X# f0 }% W5 u. S% i/ U! MT′will cause them for smile at our late going away 3 H! P0 U. N2 \7 g; m
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
% F, r8 [3 n g9 `We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
* o+ G" b7 h. r! e4 s% b 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - }+ \2 ~+ P: M% w
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
$ D. L" S. _- Q2 G我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. t3 U( ]2 E4 }! m, \3 @( jIf you were in your bed lying and thinking on dying 5 x V# \2 l' G; s. b* q; ~
如果你躺在床上正思考着死亡 ) w, r( f: l! I d/ b/ C
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
1 U% t _( v9 s' l" ~' @3 ^/ D 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 k- b$ L3 E' d" d" ^* c
Or if were down one hour, down in yon shady bower
# c! E# e: ?7 U7 `或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
! m$ o+ n) M7 u4 O( h MPleasure would surround you, you′d think on death no more
: X) k& H) B. _* B 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
/ Q& ^: g0 ]. v9 f% T4 JThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 t( I% X2 |; ~所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
5 d, b' }6 F; e+ lI never thought my childhood days I ′d part you any more 3 o$ y+ S, H/ J8 a) s7 E
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 % E; n7 Y3 W* G; F$ z, e& N
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 N8 o5 y# e$ F; S/ L而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
h- q* X5 h4 D6 v; V% n+ E2 wAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ' L0 \1 x7 q# s0 F" p
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行- p1 B& ^( J+ T* A c
- f5 S, [9 a, f J
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # c! z# U S4 U0 ?0 J8 N9 r5 r
+ b) u/ k; L/ d) ]/ ]3 a' T( A4 ~; Z, r7 p/ Z5 |! F4 F; e
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 * K7 T+ ]; Q% d6 w
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
" ~' ]8 ~- z( O% B/ p L7 Z
\! f) L# o; G7 ~( d) jCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
9 x$ J x ^3 y0 E T" b. ~( P) \3 ?% B/ u
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" X" }( r2 |* f/ o5 k+ i2 }+ E6 T, Z! G$ R k3 X: N
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
" z9 A& ~" D# T& @. N% g
. Z5 {5 i7 L: a1 I+ w, DFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。& N5 g8 H; d' _) _5 I; C3 C* V) H
* d& X$ L0 }* a: I" e5 W自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|